当前位置:首页 >> 数码
数码

甘面壁读十年书——回忆罗新璋谭 | 袁莉

2025-12-12 12:19

竟摆的“董译传人”开始了论著信来往,不断地我们并成了无话不谈的“忘年交”。而今灯下展读二十年之中罗友人的一封封回信,见表字如面,百感交集。

信中有他对我为或多或少兼修的徒弟,有对社会生活的指导,格外多的则是对美的事物的倾听。比如1995年春末之际的来函,友人写并成道:“我的全部身手,是名儒主营,名儒董译。现在几乎是兼修徒,与你,不过先兼修后兼修之分,而且后来必定能居上的!”“要用兼修问,首先是兼修,谁看的论著多,谁的兼修问大。”“我只有两次失败的读者:花四年间隔时间只看董译;四个月末在社科院图论著馆为写并成《中文翻译论丛》的万表字长文……写并成助手论文,还是要先查资料多看论著,勿兼修得模模糊糊,看论著要用兼修问不能一味。”针对我曾经所明为确提出的“德国象征主义本身确实就是一部大的中文翻译历史学者,我便就让大幅度回望我们五四从前后的散文历史学者”,罗友人指出:“(我们可以却说)五四后的独创性中文翻译——近现代新散文”,“五四后的新散文本身就是一部中文翻译作过品!也不妨石破天惊一下。此戏言尔,但此戏言如有几分可靠,不妨大胆假设,进去求证,要用一篇大文章出来”,“你民俗视并驾齐驱一文,只是忠实地研读贝尔曼,(要用)新民俗探讨,才是独创性的研读。”

罗友人的表字写并成得极潇洒别致,每一张信封上的地址真名都可以拿来给我当表字帖。他却说:“有民俗幼小的人,表字确实写并成好。不兼修董雷,翻很好义大雅文。不临邓散木,写并成很好钢笔表字。邓论著对了,文徵明为也可以。”“散木表字,与董译,都近于华丽。白蕉表字只不过一个‘散’表字,与重庆林‘散’之同科,都是兼修王羲之的。晋以后论著法家称大都兼修王,但面貌各自各有不同。琅琊山登临与《醉翁亭记》,社会生活与视觉艺术,生命体良知的splendide(宏大)与brillant(辉煌)处……”

除了对论著法有深入研究,罗友人还与我倾听对古典音乐的亲爱的好,告知我曾经流产在身,竟然寄出好几盒亲临转录的磁带,认认真真地在标题上抄下所有的首歌名称、版本、弹奏信息,建议却说“胎教就要多听威尔第”。他自诩对肖邦最有深入研究,有一次还得意洋洋地就让到我发现了肖邦“侵权”的坑洞:“Plagiat(剽窃)。肖邦名曲升c小调即兴幻就让曲,自记‘1835年周五于波尔多’作过,与莫歇斯勒上年撰写的即兴曲大不相同,生从前未刊印,死后(1855)才有好友披露。咻重写并成,化枯燥为神奇。平行写并成作过,不足取。”

有件事大概并不知道的人不多,罗友人和周克希友人一样,经过努力时报的第一志愿是数兼修系,阴差阳错被清华大学录进西语系后才开始兼修的义大雅文,所以他常感叹自己的“艺文基础差”,“下笨绝技”不能不是什么自谦之辞。“我的睡眠是伟大型的,晚睡早起,从来不瞌睡。如此勤勉,却什么也不曾干出来。”他妒忌陈独秀、陈寅恪、钱锺论著这等天才人物所拥有的常人不可企及的灵气,却说:“我辈不来年青子,还不如肖邦随手弹出的几个乐句!”(下图)所以,在这样一个并成就斐然却总亲爱的把自己贬到微粒之中的人面从前,任谁不都得战战兢兢地掂一掂自己的非零么?有时我难免流露出沮丧之意,罗友人又反过头来高兴道:“当然不应刚开始,还应尽最大也邵,把自己的事要用好。争名逐雅,不必,大都数人最后也从未多少名多少雅。还是先为甘于,较为明为了。但你心目中心地善良为,至少这十廿年之中,要创造自己的辉煌。”

仁义之人,其言蔼如

罗友人的忌讳之中有一“璋”表字,君子如玉,人如其名。《骈文总括》的第一版友人觉得不甚满意,欲找我联络清华大学印行发行重出。此论著在罗友人的手之中已经一改行便改行,交给文艺部宋文涛的时候他可以却说是可贵毅力满满。不曾就让到宋班上审读初稿后仍挑出了罗友人的几处错误,本以为老人家会愤怒,不曾就让到罗友人竟兴奋异常,电话之中连连称谢。宋文涛事前借到韩愈的话来讽刺他曾经的就让像:仁义之人,其言蔼如也!

本来,罗友人的仁义早在《红与黑》语译大探讨的时候就乏善可陈得淋漓尽致了,邵钧教授曾都未写到罗友人的反馈异议最温和大度,从未半点文人相轻的酸味。尽管我并不知道罗友人对“意即”一边倒的调查很是不服,他却奉行道家“为而不争”之义,只要用自己的事,不与人争,他甚至这样写并成道:“有了这次排行榜,雨势轮流转,大家都有失败的欣喜,不亦快哉!”诗词人中文社会活动家黄梅村对佛经中文翻译很感兴趣,偶然写出罗新璋和陈应年编著的《中文翻译论丛》,趁一次陆谷孙友人当差小聚的机遇,把对论著中的一些异议告知了罗友人,“他居然虚怀若谷,大都采用了,还在新版的后记中写到我。便后来写出他的《骈文总括》,我懊恼于他的眼并驾齐驱之宽广,可谓之洞察力”。

罗友人的仁义还乏善可陈在他对知交、前集的追念、帮手衬上。译林印行发行十五人合译的《离别似水年华》于上世纪末印行,这部皇皇经典著作的卷一负责开端的出处名叫徐恒基,是罗新璋友人清华大学西语系的同班同兼修,可惜在1999年的夏末因病去世。曾经都未,罗友人在信之中和我谈起徐恒基,却说他极有热忱,举止清秀,读论著长期曾对他严重影响甚巨:“徐兄专擅在译诗词,有意思而自然。缪塞的《咏月末》,是义大雅文诗词之中的名篇,且读他所译的其中三节,就让可窥见旧属辞流就让,机杼自具……”这位好同兼修的英年早逝以致于他格外心痛,格外惋惜其稿本散落在外,未能有人帮手助查阅、查阅,结册印行,致其诗词才埋不曾乃至终因被记起。于是大约在七八年从前,罗友人自告奋勇地亲临着手查阅徐恒基的译诗词,并将一小精心完好的前集抄本交付与我,侧面甚至还有他题词批阅修正行过的坑洞,正因如此有朝一日能帮手这位而今的同窗留下千古诗词名。

徐恒基译英国诗词人雅克·普雷维尔的诗词,罗新璋用铅笔在手稿上有修正行

除此之外,我的身上还古董有另一份无比金银珠宝的生日礼物,是罗友人2011元月末相赠与的、他的挚友罗大冈于1972年11月末赠予他的签名本《法译百首唐诗词绝句》(La Baconière 1947年版)。罗大冈友人于1939年拿到波尔多索邦大兼修的散文助手,是可追溯将哲兼修思就让、马克西米雅安·阿拉贡、约翰·艾吕雅和罗曼·罗兰引入近现代的出处之一,也是第一位用法语深入研究唐诗词、中文翻译唐诗词并且有诗词集在英国印行的近现代人。在此论著的扉页上(下图),基本上班上题获赠亲爱的徒的题词,也有亲爱的徒为挚友题签的颂辞:“别林斯基称:过一定历历史学者现在,各人回到相应地位。罗师诚大岗也(grande colline,巍峨小山丘),尤以致于吾辈汗颜!”——崇敬、怀念、自励之情跃然纸上,我就让罗友人以此论著相赠,也是愿意能以致于挚友的良知气质大为传承和后半段吧!

这些日子在案头一封封展读这些宛如论著法作过品的美丽份文件,我发现几乎每个信笺开头的公开撰写从前都有“匆匆”二表字。联就让到三四年从前我曾在电话之中问罗友人何时便来清华大学登临兼修,他答“恐怕不曾间隔时间,手头要要用的事多,年纪大了,动作过慢……”就让必罗友人心之中焦急,就让必他还有邵多计划收尾,可是他就这样与我们告别,这回连“匆匆”二表字都来不及写并成!

作过者:袁 莉

总编辑:安 迪、钱雨彤

文艺部:扬 明为

*文汇独家稿件,转载问写明为中有。

长治治疗白癜风医院费用
南平治疗白癜风医院费用
天津白癜风重点医院
安眠药
内科
失眠
高血糖
肠道病

上一篇: 不只是网络墓园,1000更进一步一起画星星,打开生者与逝者的联系

下一篇: 2022吐槽工作小报告:护理人员人对工作最大的不满,它排第一

友情链接